Founded in Denmark. We respect your privacy.
Join a worldwide community of language learners
Last updated on
“I have hunger.” At first glance, it feels almost poetic like a line from a minimalist novel, sharp and honest. But when spoken in English, it carries the weight of translation more than the meaning you intended.
You’ve probably been there forming a sentence that’s perfectly correct in German, only to watch it stumble in English. It’s not that you don’t know the words. It’s that the words refuse to line up the way English expects them to. Instead, they cling to the familiar patterns of your first language.
This is where word order quietly shapes your fluency. Once you start noticing how German habits slip into your English, you’ll see why some sentences feel stiff and how small shifts can make you sound instantly natural.
Think of grammar as choreography: every language has its own rhythm, and sometimes your German steps land a little off-beat in English.
First, German tends to follow a verb-second rule. You can say, “Morgen gehe ich einkaufen” (Tomorrow go I shopping), and it works beautifully in German. But when you transfer that structure to English, “Tomorrow go I shopping” sounds like Shakespeare lost in translation.
Second, expressions like “Ich habe Hunger” work perfectly in German logic, hunger is something you “have.” But English doesn’t think of it that way. It demands “I am hungry.” The words are right, but the frame doesn’t fit.
Third, when you carry German syntax straight into English, you create sentences that feel oddly formal or outdated. It’s not your fault, it’s the grammar divorce papers between two languages that never agreed on custody.
Some phrases slip straight from German into English, and while they make perfect sense in your head, they make native speakers pause. Take “I go now to the store.” In German, placing “now” before or after the verb works fine. But in English, adverbs often slide to the end, so it sounds more natural as “I’m going to the store now.”
Or “I know not.” That’s grammatically fine in an old English poem, but today we say “I don’t know.” It’s the grammar filter that modern English insists on. Then there’s “I have hunger” or “It gives rain.” Both mirror German structure, but English chooses a different lens: “I’m hungry” and “It’s raining.”
Logical in German, odd in English. If you’ve said these, congratulations, you’re not failing. You’re simply bilingual with an accent of grammar.
Think of this as training your ear, not rewriting your identity. Word order is less about memorizing rules and more about noticing how English arranges its rhythm. First, start listening to chunked expressions. Instead of building sentences word by word, pay attention to ready-made patterns like “I’m on my way” or “Do you want to…?” These chunks carry their own natural order.
Second, practice with phrases, not single words. Saying “hungry” in isolation doesn’t prepare you for “I’m hungry.” Context matters. Repeat phrases the way they appear in real conversations.
Finally, track where verbs and adverbs land. In German, you might say “Morgen gehe ich einkaufen.” In English, it shifts to “I’m going shopping tomorrow.” Same idea, different choreography. It’s not a flaw in your thinking, it’s a mental workout that rewires how sentences fall into place.
Theory is useful, but fluency grows when you put it into action. Here are three ways you can make English word order feel natural instead of forced:
Record yourself in both languages. Say the same sentence in German and then in English. Listening back helps you catch where German structure sneaks into your English.
Roleplay conversations. Pretend you’re ordering food, asking directions, or chatting with a colleague. Word order shows up most clearly in everyday speech, so practicing these moments prepares you for the real ones.
Ask for feedback on phrases, not single words. Anyone can tell you what “hungry” means, but what you need is someone to guide you toward “I’m hungry.” Feedback on phrasing reshapes how you naturally put words together.
Fixing word order isn’t about learning new words, it’s about reshuffling the dance moves you already know.
This is where a pronunciation and fluency tool like Talkio makes a real difference.
It doesn’t just point out mistakes, it spots the patterns in your speech, from word order slips to idiomatic expressions that sound slightly off.
With life-like voice conversations and detailed feedback, you can practice in a way that feels natural, not scripted.
Talkio is the ultimate language training app that uses AI technology to help you improve your oral language skills!
Try Talkio